Antenna , Design , Manufacture

  大學新鮮人即將報到,大家最好奇的莫過於即將入住的宿舍長甚麼樣?慈大自上學期開始進行第一期宿舍整建,其中結合了電視、白板、沙發以及高腳桌,滿滿青旅氛圍的交誼廳最受同學關注。

文章標籤

anufacture 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Antenna , Design , Manufacture

絕大多數的90後生活中不能沒有音樂,身為90後女孩的JOU(朴梨)也不例外,在踏入韓坑成為「韓粉」前,JOU是個不折不扣的「哈日族」。卻因一次因緣際會之下接觸到「東方神起」,於是開始對韓國流行音樂起了興趣,2011年到韓國旅遊後,JOU便萌生了到韓國生活的想法。

 

文章標籤

anufacture 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Antenna , Design , Manufacture

The FT- main profession in R&D and manufacturing of antenna, be alongside of to be subjected to any of nation and , provide the product of the best quality and let the sale has the price of competition ability most , is the target that the FT- has been making great effort. sexy gymnasts

文章標籤

anufacture 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Antenna , Design , ManufactureAntenna , Design , Manufacture

台灣中油公司自23日凌晨零時起汽油價格調降0.4元、柴油價格調降0.3元,參考零售價格分別為92無鉛汽油每公升27.6元、95無鉛汽油每公升29.1元、98無鉛汽油每公升31.1元、超級柴油每公升25.5元。本週油價持續維持亞洲鄰近國家最低價機制。

1MHz to 70GHz Antenna , Design , Manufacture

台灣中油公司自23日凌晨零時起汽油價格調降0.4元、柴油價格調降0.3元。圖:資料照
文章標籤

anufacture 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Antenna , Design , Manufacture

The claim: A video shows the Taliban hanging someone from a helicopter

In a video and screenshots seen by millions of people in just over a day, a helicopter is seen trailing a rope with a blurry figure attached.

The full 12-second clip shows a helicopter in Afghanistan hovering over buildings. Then, the video zooms in to show what appears to be a person hanging from the helicopter by a rope.

文章標籤

anufacture 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Antenna , Design , Manufacture

【記者劉軒縈/臺南報導】『台南關子嶺溫泉美食節』將於9/18登場,旅客除了參加全台唯一花燈夜祭巡行外,還能享受全台獨特泥漿溫泉洗禮,品嚐桶仔雞、山產野菜、順遊東山175咖啡公路品杯東山咖啡,更可拜訪一輪火王爺廟、到火山碧雲寺看夕陽、到台灣古鎮爬萬里長城,還有參訪其他特色廟宇,一線玩下來。

文章標籤

anufacture 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Antenna , Design , Manufacture
文章標籤

anufacture 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Antenna , Design , Manufacture

[徵才公司] acer宏碁 [快速面試] 板上的大大對 acer 已經很熟悉了,就不囉唆,直接上職缺! 這次 acer 也有參加 11/7 的 Meet.jobs 快速面試, 跳過繁瑣的傳統面試流程,10 分鐘直接與用人主管對談! 如果你對企業有更多想了解的,Meet.jobs 會竭誠為大家服務 如果覺得薪資、職缺有任何建議,也歡迎提出,我們亦會將意見回饋給企業。 像之前有板友覺得別家企業機構工程師的薪資太低, 在反映給企業之後也往上做了調整,各位的意見我們都十分重視! 活動時間:2020/11/07 報名截止:2020/11/01 參與企業:acer, 電獺, BenQ明基材料, Dcard, Tomofun(Furbo), Gogoro, Playsee, Titansoft, Swingvy...等,歡迎立刻應徵卡位面一波! https://bit.ly/37AnrKz [公司地址] 新北市汐止區新台五路一段88號8樓 [職缺待遇與工作內容] (職缺眾多,不佔太多篇幅,僅節錄重點,詳情請見連結) # IT Manager 1.2m - 1.7m /年薪 https://bit.ly/2J2QBrC The IT Manager is responsible for leading professional team for all Microsoft Active Directory & Exchange & M365 activities, Infra budget control, HelpDesk and new solutions investigation. This includes regular System operations checking, tuning, monitoring, designing and resolving complex client related problems. Mechanical RD Manager/Associate Manager 850k - 1.5m /年薪 https://bit.ly/3miIiq6 1. To solve the factory problems of ME issue after MP. 2. Designs, analyzes, documents and functionally validates mechanical components and assemblies. 3. Mechanical structure and component design. 4. Project development and mass production beginning trouble shoot. 5. Timely resolve technical / quality issues from mechanical vendors. 6. Responsible for testing, analysis and debug on assigned project. 7. Work cross-functionally with PM, ID, ME, EE and Thermal,… all function teams to come out workable solutions. 8. Production feasibility study estimation 9. Study new technology # Supervisor 640k - 1.25m /年薪 https://bit.ly/37GmQr3 As an RD Supervisor you will be responsible for leading design and integration for various wireless devices with support of internal and / partners. You will work closely with internal team (Antenna /ME/ID/EE/BIOS) and external partners to drive key aspects of product definition, design, optimization, implementation and test. You must be responsive, flexible, attentive to details and able to succeed within an open collaborative environment. # eSports platform Web Engineer1MHz to 70GHz Antenna , Design , Manufacture 640k - 1.1m TWD / 年薪 https://bit.ly/2Ttrws4 This job of Website Engineer in eSports team is responsible for maintenance and development of web pages which are related with platform operations and promotion events. To handle the related engineering independently, candidate of this job should have professional skills on website maintenance and webpage development. 本次快速面試還有多達 10 種以上的職缺一次看:https://bit.ly/2T0Dzws [應徵方式] 本文為人才媒合平台 Meet.Jobs 代 po 有任何問題歡迎推文或是來信 [email protected] 詢問

文章標籤

anufacture 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Antenna , Design , Manufacture

如您所知/可能知道,Conti 勒索軟體集團和 ProxyShell 漏洞目前都是主流的威脅。不幸的是,Sophos 有證據表明 Conti 正在利用 Proxyshell,這在 SophosLabs Uncut 和 Sophos News SecOps 上發佈的隨附報告中有詳細說明。

根據 Sophos 威脅研究人員的說法,由於以勒索軟體即服務 (RaaS) 模式運作的 DarkSide、REvil 和 Avaddon 等三個集團解散,Conti 勒索軟體目前又非常活躍了。那些集團已經被解散的相關組織正在尋找新的營運者,Sophos 懷疑是 Conti,因為 Sophos 威脅研究人員最近看到它的大量活動。目前另一個值得「高度警戒」威脅是 ProxyShell,一種進化版的 ProxyLogon 攻擊。ProxyShell 很容易被利用,亦是當前攻擊者劇本中的要角,包括那些部署 LockFile 勒索軟體的劇本。 

文章標籤

anufacture 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Antenna , Design , Manufacture

最近對翻譯的英文專利內容裡的文法越來越疑惑了... 主要有下面幾個針對常用語的問題: 1.a plurality of signals(signals為舉例) 後面的動詞到底是要根據a plurality of而使用單數? 還是根據signals使用複數呢?(我目前大多用複數...) 2.一固定裝置,設於該基座及該墊體之間,適於可拆式地結合該基座及該墊體 (1)a fastening device, disposed between the base and the pad, the fastening device detachably being adapted to fasten the base and the pad together; (2)a fastening device, disposed between the base and the pad, being adapted to temporarily fasten the base and the pad together; (3)a fastening device, disposed between the base and the pad, adapted to temporarily fasten the base and the pad together; (4)a fastening device, disposed between the base and the pad and adapted to temporarily fasten the base and the pad together; (5)a fastening device being disposed between the base and the pad and adapted to temporarily fasten the base and the pad together; 因為在claim裡面的element不會出現動詞 動詞常以V-ing或V-ed出現 以上面的翻譯來說,先不論英文譯詞是否精準或正確,上面的幾種寫法 哪個才是正確的呢?為什麼?各自有什麼不一樣的解釋? (我自己在這邊還有一個疑惑是,element之後加V-ing或V-ed時, 兩者之間要不要逗點?) 3.element A, ....; element A, ....; element B, ....; element B, ...., wherein ..... wherein .... 左邊跟右邊,哪種寫法才對? 簡言之,wherein前是用分號還是逗號? 4.(1)element A, disposed between element B and element C, the element A generating a signal, and the element B transmitting a ....; (2)element A, disposed between element B and element C, the element A generating a signal, the element B transmitting a ....; 上面兩個句子差別在於最後一個子句前面是否有and,關於這兩種寫法,我自 己是覺得前者比較對。1MHz to 70GHz Antenna , Design , Manufacture 5.(1)a plurality of LEDs for emitting ....; (2)a plurality of LEDs emitting ...; (3)a plurality of LEDs, emitting ...; 上面這幾種寫法,哪一種才正確呢? 6.一天線,用以接收一電視訊號; 一解碼器,用以解碼所接收之該電視訊號; 一微控制單元,用以處理已解碼之該電視訊號; an antenna for receiving a television signal; a decoder for decoding the received television signal; an MCU for processing the decoded television signal; 上面這種譯法造成同一個訊號(television signal)卻以不同名稱表示,可能 會有定義不明確或其他問題,但有更好的譯法嗎?譬如把the received television signal改為the television signal which has been received? 或是異於原中文敘述改寫為the television signal received by the antenna? 或是省略received不寫? 感謝各位看完 也希望各位能提供一點意見 非常感謝!!

文章標籤

anufacture 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()